เมฮารี เวิร์คคู มัคนายกในโบสถ์เอธิโอเปียออร์โธดอกซ์เทวาเฮโดกล่าวว่า “สิ่งที่เป็นมนุษย์เป็นของมนุษย์ทุกคน” เมื่อถูกถามว่าเขามีความกังวลเกี่ยวกับงานนี้ที่มหาวิทยาลัยแห่งหนึ่งในอเมริกาจัดและจัดวางหรือไม่“ผู้คนมักคิดว่าแอฟริกาไม่มีประวัติศาสตร์เป็นลายลักษณ์อักษร” ศาสตราจารย์ Wendy Laura Belcher จากมหาวิทยาลัยพรินซ์ตันบอกฉันขณะอธิบายโครงการ Princeton Ethiopian, Eritrean และ Egyptian Miracles of Mary (PEMM) ซึ่งเธอได้รับการบริจาคเพื่อมนุษยศาสตร์แห่งชาติ (NEH)
สองครั้ง เงินช่วยเหลือ (เงินช่วยเหลือจากรัฐบาลสหรัฐฯ) เมื่อเดือนที่แล้ว
“โครงการนี้เป็นส่วนสำคัญในการแสดงให้เห็นว่าแอฟริกามีประวัติศาสตร์เป็นลายลักษณ์อักษรมากมาย” เธอกล่าว
เงินช่วยเหลือมูลค่า 625,000 ดอลลาร์สหรัฐ จะสนับสนุนทีมงานของ Belcher ที่มีสมาชิก 6 คน ซึ่งรวมถึงนักวิชาการชาวเอธิโอเปียสามคน ในการจัดทำต้นฉบับที่มีแสงสว่างหลายร้อยเรื่องเกี่ยวกับเรื่อง Miracles of Mary ที่เผยแพร่ทางดิจิทัล ซึ่งบางเล่มมีอายุย้อนหลังไปถึงเจ็ดศตวรรษ ให้กับนักวิชาการชาวเอธิโอเปียทั้งในเอธิโอเปียและทั่วโลก
ในอีกสามปีข้างหน้า ทีมงานระหว่างประเทศของ PEMM จะค้นหาและจัดทำรายการต้นฉบับของ Miracles of Mary ที่ไม่เคยรู้จักมาก่อนและเรื่องราวในต้นฉบับ นอกจากนี้พวกเขาจะแปลเรื่องราวมากกว่า 800 เรื่อง
นอกจากนี้ โครงการ PEMM ยังจะผลิตเว็บไซต์เพื่อให้เข้าถึงรูปภาพของต้นฉบับที่จัดเก็บไว้ในคอมพิวเตอร์ที่ Princeton, Hill Museum & Manuscript Library ในมินนิโซตา และ Beta masaheft: Manuscripts of Ethiopia and Eritrea ที่มหาวิทยาลัยฮัมบูร์ก
หน้าเว็บของแต่ละเรื่องจะมีภาพแนะนำและภาพขนาดย่อของไฟส่องสว่างและข้อความต้นฉบับ
ภาพขนาดย่อของไฟส่องสว่างจะเปลี่ยนเป็นภาพความละเอียดสูงของภาพสีหรูหราของแมรี่ที่ขอร้องคนบาป รวมถึงมนุษย์กินเนื้อ และบุคคลอื่นๆ เช่น นักบุญจอร์จที่ฆ่ามังกร
ภาพขนาดย่อของข้อความจะขยายเป็นภาพของเรื่องราวเช่นเดียวกับในต้นฉบับ
: เขียนด้วยลายมือด้วยหมึกที่ได้จากพืชใน Ge’ez (เอธิโอเปียคลาสสิก)
ยังคงเป็นภาษาพิธีกรรมของโบสถ์เอธิโอเปียออร์โธดอกซ์ Tewahedo Ge’ez เป็นภาษา Afro-Asiatic ที่มีรูปแบบทางวาจาในศตวรรษที่แปดก่อนคริสต์ศักราช – ศตวรรษที่ชาวกรีกได้ยินเพลงของโฮเมอร์เป็นครั้งแรก และชาวอัสซีเรียพิชิตอาณาจักรทางเหนือของอิสราเอล และขนส่งชาวยิว 27,000 คนลี้ภัยในแบกแดด
เรื่องหลังที่คริสเตียนชาวเอธิโอเปียได้ยินในโบสถ์หลังจากเอธิโอเปียเข้าเป็นคริสเตียนในศตวรรษที่สี่ซีอี และสองศตวรรษต่อมาสามารถอ่านพระคัมภีร์ที่แปลเป็นภาษาเกเอซได้
credit : cascadaverdelodge.com, shahpneumatics.com, talesofglorybook.com, footballdolphinsofficial.com, oslororynight.com, romarasesores.com, legendofvandora.net, cialis2fastdelivery.com, italianschoolflorence.com, gvindor.com